每天一小段英语(39)
That the same thing can be said of “dead” is at first pretty unintuitive. But Alcor’s CEO Max More puts it this way: “Fifty years ago if you were walking along the street and someone keeled over in front of you and stopped breathing you would have checked them out and said they were dead and disposed of them. Today we don’t do that, instead we do CPR and all kinds of things. People we thought were dead 50 years ago we now know were not.”可以被说为死亡的东西首先就不是凭直觉的东西。但是Alcor的CEO,Max More这样想:50年前你走在街上,突然一个人在你眼前倒下停止呼吸,你会看看他的情况认为他是不情愿而死。放在今天我们不这样做,而是为他做心肺复苏和各种尝试。50年前你会认为他已经死了,如今并不会这样想。
Today, dead means the heart has been stopped for 4-6 minutes, because that’s how long the brain can go without oxygen before brain death occurs. But Alcor, in its site’s Science FAQ, explains that “the brain ‘dies’ after several minutes without oxygen not because it is immediately destroyed, but because of a cascade of processes that commit it to destruction in the hours that follow restoration of warm blood circulation. Restoring circulation with cool blood instead of warm blood, reopening blocked vessels with high pressure, avoiding excessive oxygenation, and blocking cell death with drugs can prevent this destruction.” The site goes on to explain that “with new experimental treatments, more than 10 minutes of warm cardiac arrest can now be survived without brain injury. Future technologies for molecular repair may extend the frontiers of resuscitation beyond 60 minutes or more, making today’s beliefs about when death occurs obsolete.”
如今,死亡的意思是心脏停跳4-6分钟,因为脑补缺氧仍可活4-6分钟。Alcor网站上的F&Q解释道:“脑部死亡也不意味着直接报废,而是一个一连串过程:提交死亡信息,摧毁温暖的血液循环,冷血替换掉热血,高压力重开阻塞的血管可以避免过多氧化作用,用药杀死阻塞细胞可以阻止这个摧毁过程。”网站又说用新的试验性处理,10分钟温暖环境下的心脏骤停也可以不伤害大脑地把人救活。未来分子级修复技术的尖端修复可能延长到1个多小时,使现在对死亡的观念淘汰。
In other words, what we think of as “dead” actually means “doomed, under the current circumstances.” Someone fifty years ago who suffered from cardiac arrest wasn’t dead, they were doomed to die because the medical technology at the time couldn’t save them. Today, that person wouldn’t be considered dead yet because they wouldn’t be doomed yet. Instead, someone today “dies” 4-6 minutes after cardiac arrest, because that happens to be how long someone can currently go before modern technology can no longer help them.
换句话说,我们把死亡当作当今复苏技术下注定的死亡。50年前一个人心脏骤停不叫死亡,而是当时的医疗技术注定救不活他。现今,这个人便不会直接认定其死亡,心脏骤停4-6分钟后才叫死亡,因为超过这个时间以当下医疗技术对他没有任何帮助。
为了读者看到更好的排版,更方便的阅读,我弄了个微信订阅号:enhanver(无广告,无推广)
逆天pcb是首发平台,在微信订阅号中会进一步修改硬错误
对于我的翻译,欢迎大家提出意见,纠正错误(论坛和微信都会收到消息)
谢谢支持,谢谢原作者。望大家有所收获 每日一词
molecular
adj. [化学] 分子的;由分子组成的 keeled over
倾覆;翻倒;翻身 单词都不认识,怎么能看懂语句
回 azengxian 的帖子
azengxian:单词都不认识,怎么能看懂语句 (2016-04-16 09:27) images/back.gif所以可以通过中文猜英语 That the same thing can be said of “dead” is at first pretty unintuitive. 拆开了都懂。。。。
页:
[1]
2